学术沙龙:翻译研究论文撰写之管窥
发表时间:2023-04-27
4月12日下午,北京师范大学的张政教授应邀为威廉希尔威廉希尔官网教师做了题为“我思故我在——翻译研究论文撰写之管窥”的讲座,讲座由朱安博院长主持。
张政教授以庄周梦蝶为引,谈到了论文的选题、研究能力以及翻译方法和翻译研究方法的区别,指出了翻译研究的重要意义,展望了其广阔的研究前景。
张教授认为,“质疑”和“审问”是翻译研究能力的基本要求。只有拥有了质疑精神,才能发现现实中的研究问题,进而通过分析问题明确学术创新的方向,最后利用研究方法解决问题。张教授运用大量图片和核心期刊中的具体案例进行说明,剖析了翻译研究方向论文写作的逻辑顺序和行文框架。张教授强调了论文写作的十大要素,并针对题目和摘要进行了深入讨论,提出了“小题大做”、“老题深做”等定题方式,并针对“笃行”二字,展示了现代语言技术在翻译研究中的实际运用场景,并延伸出该技术与机器翻译研究方向的密切联系。之后张教授又与在座教师进行了互动。张教授的讲座生动有趣,教师们表示收获满满。